中新网南宁7月21日电(钟雨菲)7月21日,广西华侨学校介绍,7月15日至28日,2025年“中华文化大乐园—泰国孔敬营”在泰国孔敬市举行,为当地300余名青少年搭建起了解中华文化的桥梁。
广西华侨学校副校长黄华贞介绍,作为此次活动的主办方,该校派出14名教师,精心设计了中华文化、传统武术、民族舞蹈、民乐演奏、书法、绘画、手工等课程,可以让泰国营员们在探中华文化、听中华故事、学中华才艺中,品悟中华文化魅力。
泰国孔敬市市长巴西·通唐泰表示,中华文化大乐园活动为孔敬市的学生们提供了学习体验中华文化的机会,有利于提高他们的学习积极性,以及跨文化理解能力。
泰国越甘学校学生陆淑慈表示,自己和同学们在此次活动中领略了中华文化的魅力,今后将努力学习中文,掌握更多中华文化知识。
在活动开营仪式上,营员代表们带来传统舞蹈《王者之夜》与葫芦丝演奏《荷塘夜色》,广西华侨学校教师团队展演太极拳《太极行云》、形意拳《形意乾坤》、广西经典民歌《大地飞歌》、舞蹈《苗朵》,以及中国乐器、书法、国画联合展演《乐舞丹青》等节目,获得阵阵掌声。
据悉,广西华侨学校曾在2023年、2024年先后在泰国孔敬市和清莱市举办“中华文化大乐园”活动,获广泛赞誉。(完)
youcikejian,zhongguoyudongmenggeguodejunshihezuozaijiashen。zhefangmian,womendangranbuguanmeiguoshifoufanduile。zaihaishukanlai,meiguoruoxiangyuzhongguohezuo,zuihaozhengshilishangfuqianwangxinjiapochuxixianghuidezhesandakandian,xiayibucaiquyixiejijifazhanliangguo、liangjunguanxidexingdong。fouze,shuozaiduo,qituzaiduo,yemeiyouyong!由(you)此(ci)可(ke)见(jian),(,)中(zhong)国(guo)与(yu)东(dong)盟(meng)各(ge)国(guo)的(de)军(jun)事(shi)合(he)作(zuo)在(zai)加(jia)深(shen)。(。)这(zhe)方(fang)面(mian),(,)我(wo)们(men)当(dang)然(ran)不(bu)管(guan)美(mei)国(guo)是(shi)否(fou)反(fan)对(dui)了(le)。(。)在(zai)海(hai)叔(shu)看(kan)来(lai),(,)美(mei)国(guo)若(ruo)想(xiang)与(yu)中(zhong)国(guo)合(he)作(zuo),(,)最(zui)好(hao)正(zheng)视(shi)李(li)尚(shang)福(fu)前(qian)往(wang)新(xin)加(jia)坡(po)出(chu)席(xi)香(xiang)会(hui)的(de)这(zhe)三(san)大(da)看(kan)点(dian),(,)下(xia)一(yi)步(bu)采(cai)取(qu)一(yi)些(xie)积(ji)极(ji)发(fa)展(zhan)两(liang)国(guo)、(、)两(liang)军(jun)关(guan)系(xi)的(de)行(xing)动(dong)。(。)否(fou)则(ze),(,)说(shuo)再(zai)多(duo),(,)企(qi)图(tu)再(zai)多(duo),(,)也(ye)没(mei)有(you)用(yong)!(!)
肖战好大的珍珠泪
特约评论员 管姚:你的观察很敏锐。我留意到一个细节,甚至今天还有自媒体做起了翻译版本评点,对比诸如“隔岸观火”、“拱火浇油”及“趁机牟利”的金句提法,哪种翻译更贴切,更精准。博主的结论是,对照英国BBC同题报道,今天《华盛顿邮报》的转译版本完胜:China would neither watch the fire from afar,nor add fuel to the flames,let alone exploit the situation for profit。在我看来,美西方媒体的这种关注报道热度,正是大国分量大国影响力的具体折射。